за Христос

So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.

Слушай Евреи 5:5
Евреи 5:5

Препратки:

Други преводи на Евреи 5:5:

така и Христос не присвои за Себе Си славата да стане първосвещеник, а Му я даде Онзи, който Му е казал:
"Ти си Мой Син,
Аз днес Те родих";
/ББД 2005/
Така и Христос не си присвои сам славата на първосвещеничеството, а Бог го избра, като каза:
Ти си моят Син. Днес аз станах твой Баща.
/Съвременен превод 2004/
Така и Христос не взе сам славата да стане първосвещеник, а Му я даде Онзи, който Му е казал: "Ти си Мой Син, Аз днес Те родих";
/Верен 2002/
така и Христос не присвои за Себе Си славата да стане първосвещеник, а Му я даде Онзи, който Му е казал:
"Ти си Мой Син,
Аз днес Те родих";
/Библейско общество 2000/
така и Христос не присвои на Себе Си славата да стане първосвещеник, а Му я даде Оня, Който Му е казал:
"Ти си Мой Син.
Аз днес Те родих";
/Протестантски 1940/
Тъй и Христос не Сам прослави Себе Си, за да бъде първосвещеник, а Го прослави Оня, Който Му е казал: "Син Мой си Ти, Аз днес Те родих";
/Православен/
Тъй и Христос не прослави себе си да стане първосвещеник, но този който му е рекъл: "Син мой си ти, аз днес те родих;"
/Цариградски/