за Христос

Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.

Слушай Евреи 5:11
Евреи 5:11

Препратки:

Други преводи на Евреи 5:11:

Наставления за постоянство в Христовото учение
Върху това имаме да кажем много неща и трудни за поясняване, защото сте станали лениви в слушане.
/ББД 2005/
Много можем да говорим за тези неща, но е трудно да ви бъдат обяснени, тъй като сте станали хора, които бавно проумяват.
/Съвременен превод 2004/
Върху това имаме да кажем много неща, които са трудни за поясняване, защото сте станали лениви да слушате.
/Верен 2002/
Върху това имаме да кажем много неща и трудни за поясняване, защото сте станали небрежни в слушане.
/Библейско общество 2000/
Върху това имаме да кажем много неща и мъчни за поясняване, защото сте станали тъпи в слушане.
/Протестантски 1940/
По това имаме да говорим много, което е и мъчно за тълкуване, защото станахте небрежни към слушане.
/Православен/
За когото имаме да кажем много неща и мъчни за изтълкуване; защото станахте мързеливи в слушане.
/Цариградски/