за Христос

But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man that thou visitest him?

Слушай Евреи 2:6
Евреи 2:6

Препратки:

Други преводи на Евреи 2:6:

но някой е засвидетелствал някъде, като е казал:
"Какво е човек, за да го помниш,
или човешки син, за да го посещаваш?
/ББД 2005/
По-скоро някъде в Писанията се казва:
Какво е човекът, че да си загрижен за него?
Или човешкият син, че да мислиш за него?
/Съвременен превод 2004/
но някой е засвидетелствал някъде, като е казал: "Какво е човек, че да го помниш, или човешки син, че да го зачиташ?
/Верен 2002/
но някой е засвидетелствал някъде, като е казал:
"Какво е човек, за да го помниш,
или човешки син, за да го посещаваш?
/Библейско общество 2000/
но някой е засвидетелствувал нейде, като е казал:
"Що е човек, та да го помниш,
Или човешки син, та да го посещаваш?
/Протестантски 1940/
а, напротив, някой бе засвидетелствувал нейде си, казвайки: "що е човек, та го помниш, или син човечески, та го спохождаш?
/Православен/
но свидетелствува некой негде си и рече: "Що е человек, та го помниш или син человечески, та го посещаваш?
/Цариградски/