за Христос

Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.

Слушай Евреи 11:28
Евреи 11:28

Препратки:

Други преводи на Евреи 11:28:

С вяра установи Пасхата и поръсването с кръвта, за да не се допре до тях този, който погубваше първородните.
/ББД 2005/
Защото вярваше, Моисей отпразнува Пасхата и поръси с кръвта, за да не може Унищожителят да докосне първородните на Израел.
/Съвременен превод 2004/
С вяра изпълни Пасхата и поръсването с кръвта, за да не се допре до тях този, който погубваше първородните.
/Верен 2002/
С вяра установи Пасхата и поръсването с кръвта, за да не се допре до тях този, който погубваше първородните.
/Библейско общество 2000/
С вяра установи пасхата и поръсването с кръвта, за да се не допре до тях този, който погубваше първородните.
/Протестантски 1940/
С вяра той извърши Пасха и поръсването с кръв, та изтребителят на първородните да се не докосва до тях.
/Православен/
С вера направи пасхата и попръскването с кръвта, да ги не докачи този който погубваше първородните.
/Цариградски/