за Христос

Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.

Слушай Евреи 10:38
Евреи 10:38

Препратки:

Други преводи на Евреи 10:38:

А който е праведен пред Мене, ще живее чрез вяра;
но ако се дръпне назад, няма да благоволи в него душата Ми."
/ББД 2005/
Моят праведник чрез вяра ще живее,
но ако от страх се отдръпне,
душата ми няма да се радва в него.
/Съвременен превод 2004/
"А Моят праведник ще живее чрез вяра"; и "ако се дръпне назад, няма да благоволи в него душата Ми."
/Верен 2002/
А който е праведен пред Мен, ще живее чрез вяра;
но ако се дръпне назад, няма да благоволи в него душата Ми."
/Библейско общество 2000/
А който е праведен пред Мене {Гръцки: Моя праведник.}, ще живее чрез вяра;
Но ако се дръпне назад, няма да благоволи в него душата Ми".
/Протестантски 1940/
А праведният чрез вяра ще бъде жив; ако пък се отклони, душата Ми няма да благоволи към него".
/Православен/
"А праведният от верата ще живее;" и "ако се дръпне некой назад, не ще да благоволи в него душата ми."
/Цариградски/