за Христос

и поиска от него писма до синагогите в Дамаск, така че ако намери някого да следва това учение, мъже или жени, да ги докара вързани в Йерусалим.

Слушай Деяния 9:2
Деяния 9:2

Препратки:

Други преводи на Деяния 9:2:

и му поиска писма до синагогите на Дамаск, даващи му право, ако открие там някакви последователи на Пътя мъже или жени да ги залови и доведе в Ерусалим.
/Съвременен превод 2004/
и поиска от него писма до синагогите в Дамаск, така че ако намери някои от това учение - мъже или жени - да ги докара вързани в Ерусалим.
/Верен 2002/
и поиска от него писма до синагогите в Дамаск, така че ако намери някого да следва това учение, мъже или жени, да ги докара вързани в Йерусалим.
/Библейско общество 2000/
и поиска от него писма до синагогите в Дамаск, че, ако намери някой от тоя Път, мъже или жени, да ги докара вързани в Ерусалим.
/Протестантски 1940/
та измоли от него писма за Дамаск до синагогите, щото, които намери да следват това учение, мъже и жени, вързани да ги доведе в Иерусалим.
/Православен/
And desired of him letters to Damascus to the synagogues, that if he found any of this way, whether they were men or women, he might bring them bound unto Jerusalem.
/KJV/