за Христос

а другите да излязат - едни на дъски, а други на що-годе от кораба; тъй стана, че всички се спасиха на земята.

Слушай Деяния 27:44
Деяния 27:44

Препратки:

Други преводи на Деяния 27:44:

а останалите да се спасяват - кой на дъски, кой пък на нещо от кораба. И така стана, че всички излязоха на сушата.
/ББД 2005/
Останалите трябваше да стигнат до брега на дъски или на парчета от кораба. Така всички благополучно се добраха до сушата.
/Съвременен превод 2004/
а останалите да се спасяват - кои на дъски, кои на нещо от кораба. И така стана, че всички излязоха на сушата.
/Верен 2002/
а останалите да се спасяват - кой на дъски, кой пък на нещо от кораба. И така стана, че всички излязоха на сушата.
/Библейско общество 2000/
и останалите да се спасяват, кои на дъски, кои пък на нещо от кораба. И така стана та всички излязоха на сушата.
/Протестантски 1940/
а останалите, едни на дъски, други пък на нещо от кораба. И така бе та се избавиха всички на сушата.
/Цариградски/
And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.
/KJV/