за Христос

Тези юдеи не са ме заварили нито да споря с някого в храма, нито пък да подстрекавам хората към бунт в синагогите или където и да е другаде в града.

Слушай Деяния 24:12
Деяния 24:12

Препратки:

Други преводи на Деяния 24:12:

И не са ме намирали нито в храма, нито в синагогите, нито в града да се препирам с никого или да размирявам народа.
/ББД 2005/
И не са ме намерили да споря с някого или да размирявам народа нито в храма, нито в синагогите, нито в града.
/Верен 2002/
И не са ме намирали нито в храма, нито в синагогите, нито в града да споря с никого или да размирявам народа.
/Библейско общество 2000/
И не са ме намирали нито в храма, нито в синагогите, нито в града, да се препирам с някого или да размирявам народа.
/Протестантски 1940/
И нито в храма, нито в синагогите, нито в града не са ме намерили да се препирам с някого или да правя размирица у народа,
/Православен/
И нито са ме в храма намирали да се разговарям с некого или да размирявам народа, нито в съборищата, нито в града.
/Цариградски/
And they neither found me in the temple disputing with any man, neither raising up the people, neither in the synagogues, nor in the city:
/KJV/