за Христос

(For they had seen before with him in the city Trophimus an Ephesian, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)

Слушай Деяния 21:29
Деяния 21:29

Препратки:

Други преводи на Деяния 21:29:

(Защото преди това бяха видели с него в града ефесянина Трофим и мислеха, че Павел го е въвел в храма.)
/ББД 2005/
(Те говореха така, защото преди това бяха видели ефесянина Трофим заедно с Павел в града и предположиха, че Павел го е довел в храма.)
/Съвременен превод 2004/
Защото преди това бяха видели ефесянина Трофим с него в града и мислеха, че Павел го е въвел в храма.
/Верен 2002/
(Защото преди това бяха видели с него в града ефесянина Трофим и мислеха, че Павел го е въвел в храма.)
/Библейско общество 2000/
(Защото преди това бяха видели с него в града ефесянина Трофим и мислеха, че Павел го е въвел в храма).
/Протестантски 1940/
Защото преди това бяха видели в града с него ефесеца Трофима и мислеха, че Павел го е въвел в храма.
/Православен/
(Защото беха видели по-напред Трофима Ефесянина в града с него, за когото мислеха че го е въвел Павел в храма.)
/Цариградски/