за Христос

И той влезе в синагогата, където говореше дързостно; и в разстояние на три месеца разискваше с народа и ги увещаваше за неща, които се отнасяха до Божието царство.

Слушай Деяния 19:8
Деяния 19:8

Препратки:

Други преводи на Деяния 19:8:

И той влезе в синагогата, където говореше дързостно; и в разстояние на три месеца разискваше с хората и ги увещаваше за неща, които се отнасяха до Божието царство.
/ББД 2005/
Павел отиде в синагогата и смело заговори. Той спореше с юдеите и ги убеждаваше относно Божието царство в продължение на три месеца.
/Съвременен превод 2004/
И той влезе в синагогата и говореше дръзновено, и в продължение на три месеца разискваше и ги убеждаваше за неща, отнасящи се до Божието царство.
/Верен 2002/
И той влезе в синагогата гдето говореше дързостно; и в разстояние на три месеца разискваше с людете и ги увещаваше за неща отнасящи се до Божието царство.
/Протестантски 1940/
А като влезе в синагогата, Павел проповядваше без страх и през три месеца наред беседваше и увещаваше за царството Божие.
/Православен/
И като влезе в съборището проповедваше с дързновение, и три месеца наред разговаряше се с народа и убеждаваше ги за царството Божие.
/Цариградски/
And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God.
/KJV/