за Христос

Когато си излизаха (от юдейската синагога, езичниците) ги молеха да им се проповядват тези думи и следващата събота.

Слушай Деяния 13:42
Деяния 13:42

Препратки:

Други преводи на Деяния 13:42:

Когато си излизаха от юдейската синагога, езичниците ги молиха да им се проповядват тези думи и следващата събота.
/ББД 2005/
Когато Павел и Варнава излизаха от синагогата, хората ги помолиха да дойдат отново другата събота и да им разкажат повече за тези неща.
/Съвременен превод 2004/
Когато си излизаха [от юдейската синагога, езичниците] ги молиха да им се проповядват тези думи и следващата събота.
/Библейско общество 2000/
Когато си излизаха [из юдейската синагога, езичниците] ги молеха да им се проповядват тия думи и следващата събота.
/Протестантски 1940/
На излизане из иудейската синагога, езичниците ги молеха да им говорят за същото следната събота.
/Православен/
И когато излезваха из съборището Юдейско, езичниците ги молеха да проповедат и тем тези думи до събота.
/Цариградски/
And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.
/KJV/