за Христос

And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Ye men and brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.

Слушай Деяния 13:15
Деяния 13:15

Препратки:

Други преводи на Деяния 13:15:

И след прочитането на закона и пророците, началниците на синагогата пратиха до тях да им кажат: Братя, ако имате някоя увещателна дума за народа, кажете.
/ББД 2005/
След като четоха от закона на Моисей и от писанията на пророците, водачите на синагогата им изпратиха съобщение: Братя, ако имате какво да кажете като насърчение за хората, говорете.
/Съвременен превод 2004/
И след прочитането на закона и пророците началниците на синагогата изпратиха до тях да им кажат: Братя, ако имате някоя увещателна дума за народа, кажете.
/Верен 2002/
И след прочитането на закона и пророците началниците на синагогата пратиха до тях да им кажат: Братя, ако имате някоя увещателна дума за народа, кажете.
/Библейско общество 2000/
И след прочитането на закона и пророците, началниците на синагогата пратиха до тях да им кажат: Братя, ако имате някоя увещателна дума за людете кажете.
/Протестантски 1940/
След четенето на Закона и на пророците, началниците на синагогата проводиха да им кажат: мъже братя, ако има у вас слово за утеха към народа, говорете.
/Православен/
И след прочитането на закона и пророците, началниците на съборището проводиха до тех та им рекоха: Мъже братие, ако имате некое слово за увещание на народа, кажете.
/Цариградски/