за Христос

И като се събираше с тях, им поръча да не напускат Ерусалим, а да чакат обещанието от Отца, за което, каза Той, чухте от Мен.

Слушай Деяния 1:4
Деяния 1:4

Препратки:

Други преводи на Деяния 1:4:

И като се събираше с тях, заръча им да не напускат Йерусалим, но да чакат обещанието на Отца, за което, каза Той, чухте от Мене.
/ББД 2005/
Веднъж, когато ядеше с тях, той им заповяда: Не напускайте Ерусалим! Чакайте онова, което ви обеща Отец и за което сте слушали от мен.
/Съвременен превод 2004/
И като се срещаше с тях, заръча им да не напускат Йерусалим, а да чакат обещанието на Отца, за което, каза Той, чухте от Мен.
/Библейско общество 2000/
И като се събираше с тях, заръча им да не напускат Ерусалим, но да чакат обещаното от Отца, за което, каза Той, чухте от Мене.
/Протестантски 1940/
и като се събираше с тях, Той им заповяда: не се отдалечавайте от Иерусалим, а чакайте обещанието на Отца, за което сте слушали от Мене;
/Православен/
И като се събираше с тех заръча им да се не отдалечат от Ерусалим, но да очакват обещанието на Отца което чухте, рече, от мене.
/Цариградски/
And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me.
/KJV/