за Христос

Отговориха Халдеите пред царя и рекоха: Няма человек на земята, който да може да яви тази царска работа, както няма никой цар, княз, или управител който да иска таквиз неща от вълхвъ, или вражар, или Халдей.

Слушай Даниил 2:10
Даниил 2:10

Други преводи на Даниил 2:10:

Халдейците отговориха пред царя: Няма човек на света, който да може да яви тази царска работа; защото няма цар, господар или управител, който да е изискал такова нещо от влъхва или вражалец, или халдеец.
/ББД 2005/
Халдейците отговориха пред царя и казаха: Няма човек на света, който да може да изяви делото на царя - защото никой цар, и велик и могъщ, не е изисквал такова нещо от книжник или гадател, или халдеец.
/Верен 2002/
Халдейците отговориха пред царя: Няма човек на света, който да може да каже тази царска работа; защото няма цар, господар или управител, който да е изискал такова нещо от гадател или прорицател, или халдеец.
/Библейско общество 2000/
Халдейците отговаряйки пред царя рекоха: Няма човек на света, който да може да яви тая царска работа; защото няма цар, господар, или управител, който да е изискал такова нещо от врач, или вражар, или халдеец.
/Протестантски 1940/
Халдейците отговориха на царя и казаха: "на земята няма човек, който да може откри на царя това дело, и затова ни един цар, велик и силен, не е поисквал подобно нещо от никой тайноведец, гледач и халдеец;
/Православен/
The Chaldeans answered before the king, and said, There is not a man upon the earth that can shew the king's matter: therefore there is no king, lord, nor ruler, that asked such things at any magician, or astrologer, or Chaldean.
/KJV/