за Христос

Казвам още: До тогаз, до когато наследникът е малолетен, той не се различава в нищо от роб, ако и да е господар на всичко,

Слушай Галатяни 4:1
Галатяни 4:1

Препратки:

Други преводи на Галатяни 4:1:

Божии чеда чрез Христос и Духа, а не роби на Закона
Казвам още: Дотогава, докато наследникът е малолетен, той не се различава по нищо от роб, ако и да е господар на всичко,
/ББД 2005/
Искам да кажа, че докато наследникът е още дете, той по нищо не се отличава от един роб, макар и да е господар на всичко.
/Съвременен превод 2004/
Казвам още: дотогава, докогато наследникът е малолетен, той не се различава в нищо от роб, макар и да е господар на всичко,
/Верен 2002/
Казвам още: Дотогава, докато наследникът е малолетен, той не се различава в нищо от роб, ако и да е господар на всичко,
/Библейско общество 2000/
Казвам още: наследникът, докле е невръстен, с нищо се не отличава от роб, макар и да е господар на всичко;
/Православен/
Казвам още: До колкото време наследникът е младенец не различа в нищо от раб, ако и да е господар на всичко;
/Цариградски/
Now I say, That the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
/KJV/