за Христос

не че има друго благовестие, но има някои, които ви смущават и искат да изопачат благовестието Христово.

Слушай Галатяни 1:7
Галатяни 1:7

Препратки:

Други преводи на Галатяни 1:7:

което не е друго благовестие, но е дело на неколцината, които ви смущават и искат да изопачат Христовото благовестие.
/ББД 2005/
Друго благовестие обаче няма. Има само хора, които ви объркват и се опитват да преиначат Благата вест за Христос.
/Съвременен превод 2004/
което не е друго благовестие, а е дело на неколцината, които ви смущават и искат да изопачат Христовото благовестие.
/Верен 2002/
което не е друго благовестие, а е дело на неколцината, които ви смущават и искат да изопачат Христовото благовестие.
/Библейско общество 2000/
което не е друго благовестие, но е дело на неколцината, които ви смущават и искат да изопачат Христовото благовестие.
/Протестантски 1940/
което не е друго; но има некои които ви смущават и искат да превърнат евангелието Христово.
/Цариградски/
Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
/KJV/