за Христос

And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.

Слушай Второзаконие 32:20
Второзаконие 32:20

Препратки:

Други преводи на Второзаконие 32:20:

и каза: Ще скрия лицето Си от тях,
ще видя каква ще бъде сетнината им;
защото те са развратено поколение,
деца, в които няма вярност.
/ББД 2005/
И каза: Ще скрия лицето Си от тях, ще видя какъв ще бъде краят им, защото са извратено поколение, синове, в които няма вярност.
/Верен 2002/
и каза: Ще скрия лицето Си от тях,
ще видя какъв ще бъде краят им;
защото те са порочно поколение,
деца, в които няма вярност.
/Библейско общество 2000/
И рече: Ще скрия лицето Си от тях,
Ще видя каква ще бъде сетнината им;
Защото те са поколение развратено,
Чада, в които няма вярност.
/Протестантски 1940/
и рече: "ще скрия лицето Си от тях (и) ще видя, какъв ще бъде краят им: понеже те са род развратен, деца, в които няма вяра;
/Православен/
И рече: Ще скрия лицето си от тях,
Ще видя каква ще бъде сетнината им;
Защото те са род развратен,
Синове в които няма вярност.
/Цариградски/