за Христос

And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:

Слушай Второзаконие 22:14
Второзаконие 22:14

Препратки:

Други преводи на Второзаконие 22:14:

и я набеди в срамни дела, и й излезе лошо име, понеже той казва: Взех тази жена и като влязох при нея, установих, че не е девствена,
/ББД 2005/
и даде причина да я злословят, и й създаде лошо име, и каже: Взех тази жена и когато се приближих при нея, не я намерих девица! -
/Верен 2002/
и я наклевети в недостойни неща, и стане причина да й излезе лошо име, като каже: Взех тази жена и установих, че не е девствена,
/Библейско общество 2000/
и я наклевети в срамотни работи, и навлече на нея лошо име, като рече: Взех тая жена, и като се приближих при нея, не я намерих девица,
/Протестантски 1940/
па я набедява в порочни дела и пусне лоши думи за нея, и каже: "взех тая жена, влязох при нея, и не я намерих девица",
/Православен/
и даде причина да я злословят, и нанесе на нея лошо име, и рече: Взех тая жена, и като приближих при нея не я намерих девица,
/Цариградски/