за Христос

А когато седне на царския престол, нека направи в една книга препис на този закон, от книгата, която е пред левитските свещеници.

Слушай Второзаконие 17:18
Второзаконие 17:18

Препратки:

Други преводи на Второзаконие 17:18:

И когато седне на престола на царството си, да си направи в една книга препис на този закон, от книгата, която е пред свещениците левити.
/Верен 2002/
А когато седне на царския престол, нека направи в една книга препис на този закон, от книгата, която е пред левитските свещеници.
/Библейско общество 2000/
А когато седне на царския си престол, нека си направи в една книга препис на тоя закон, от книгата която е пред левитските свещеници.
/Протестантски 1940/
А когато седне на царския си престол, нека си снеме препис на тоя закон от книгата, която се намира у свещениците левити,
/Православен/
И когато седне на царския си престол, да препише в една книга за себе си препис на тоя закон, от онази която е пред свещениците Левитите.
/Цариградски/
And it shall be, when he sitteth upon the throne of his kingdom, that he shall write him a copy of this law in a book out of that which is before the priests the Levites:
/KJV/