за Христос

And if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.

Слушай Второзаконие 15:12
Второзаконие 15:12

Препратки:

Други преводи на Второзаконие 15:12:

Ако ти се продаде брат ти, евреин или еврейка, нека ти слугува шест години; а в седмата година да го освободиш от себе си.
/ББД 2005/
Ако брат ти, евреин или еврейка, ти се продаде, нека ти слугува шест години, а в седмата година да го оставиш да си отиде от теб свободен.
/Верен 2002/
Ако купиш сънародник, евреин или еврейка, нека ти слугува шест години; а в седмата година да го освободиш от себе си.
/Библейско общество 2000/
Ако ти се продаде брат ти, евреин или еврейка, нека ти слугува шест години; а в седмата година да го изпратиш свободен от при себе си.
/Протестантски 1940/
Ако ти се продаде твоят брат, евреин, или еврейка, той трябва шест години да ти бъде роб, а на седмата година го отпусни на свобода;
/Православен/
Ако ти се продаде брат ти, Евреин или Еврейка, ще ти слугува шест години; а в седмата година ще го изпратиш свободен от себе си.
/Цариградски/