за Христос

И десетата част от житото си, от виното си и от маслото си, и първородните от говедата си и от овцете си да ядеш пред Господа, твоя Бог, на мястото, което избере, за да настани там Името Си; за да се научиш да се боиш всякога от Господа, твоя Бог.

Слушай Второзаконие 14:22
Второзаконие 14:22

Препратки:

Други преводи на Второзаконие 14:22:

И да ядеш десятъка от житото си, новото си вино и маслото си, и първородните от едрия и дребния си добитък пред ГОСПОДА, своя Бог, на мястото, където Той избере да засели Името Си; за да се научиш да се боиш всякога от ГОСПОДА, своя Бог.
/Верен 2002/
И десетата част от житото си, от виното си и от маслото си, и първородните от говедата си и от овцете си да ядеш пред Господа, твоя Бог, на мястото, което избере, за да настани там Името Си; за да се научиш да се боиш всякога от Господа, твоя Бог.
/Библейско общество 2000/
И десетъкът от житото си, от виното си и от маслото си, и първородните от говедата си и от овците си да ядеш пред Господа твоя Бог, на мястото, което избере за да настани Името Си там; за да се научиш да се боиш всякога от Господа твоя Бог.
/Протестантски 1940/
Отделяй десетъка от цялото произведение на семената си, което ражда нивата (ти) всяка година
/Православен/
Давай непременно десетъка от всичките си произведения които си посеял, които произвожда нивата ти всяка година.
/Цариградски/
Thou shalt truly tithe all the increase of thy seed, that the field bringeth forth year by year.
/KJV/