за Христос

и с всичко живо, що е с вас, - птиците, добитъкът и всичките земни животни, които са с вас, да! с всяко земно животно от всичко, което е излязло от ковчега.

Слушай Битие 9:10
Битие 9:10

Препратки:

Други преводи на Битие 9:10:

и с всичко живо, което е с вас - птиците, добитъка и всички земни животни, които са с вас, да, с всяко земно животно от всичко, което е излязло от ковчега.
/ББД 2005/
и с всичко живо, което е с вас - птиците, добитъка и всичките земни животни, които са с вас - с всяко земно животно от всичко, което е излязло от ковчега.
/Верен 2002/
и с всичко живо, което е с вас - птиците, добитъка и всички земни животни, които са с вас, да! С всяко земно животно от всичко, което е излязло от ковчега.
/Библейско общество 2000/
и с всяка жива душа, която е с вас, с птиците и с добитъка, и с всички земни зверове, които са при вас, с всички излезнали от ковчега, с всички земни животни;
/Православен/
и с всяко одушевлено животно което е с вас, от птиците, от скотовете, и от всичките животни на земята които са с вас, от всяко което е излязло из ковчега, до всяко животно на земята.
/Цариградски/
And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
/KJV/