за Христос

Of fowls after their kind, and of cattle after their kind, of every creeping thing of the earth after his kind, two of every sort shall come unto thee, to keep them alive.

Слушай Битие 6:20
Битие 6:20

Препратки:

Други преводи на Битие 6:20:

От птиците според вида им, от добитъка според вида му и от всички земни животни според вида им, по две от всички да влязат при тебе, за да им опазиш живота.
/ББД 2005/
От птиците според вида им, от добитъка според вида му, и от всички пълзящи земни животни според вида им - по две от всички да влязат при теб, за да им опазиш живота.
/Верен 2002/
От птиците според вида им, от добитъка според вида му и от всички земни животни според вида им, по две от всички да влязат при теб, за да им опазиш живота.
/Библейско общество 2000/
От птиците според вида им, от добитъка според вида му, и от всички земни животни според вида им, по две от всички да влязат при тебе, за да им опазиш живота.
/Протестантски 1940/
От (всички) птици според рода им, и от (всякакъв) добитък според рода му, и от всички влечуги по земята според рода им, - от всички по две ще влязат при тебе, за да останат живи (с тебе, от мъжки и женски пол).
/Православен/
От птиците по вида им, и от скотовете по вида им, от всичките гадове на земята по вида им, по две от всичките ще влязат при тебе, за да им упазиш живота.
/Цариградски/