за Христос

И когато стигнаха до Горен-Атад #Трънлив харман#, който е оттатък Йордан, там ридаха твърде много и силно, и Йосиф направи за баща си седмодневна жалейка.

Слушай Битие 50:10
Битие 50:10

Препратки:

Други преводи на Битие 50:10:

И когато пристигнаха до Атадовия харман, който е оттатък Йордан, там плакаха твърде много и силно; и Йосиф оплаква баща си седем дни.
/ББД 2005/
И когато пристигнаха до Атадовия харман, който е оттатък Йордан, там плакаха твърде много и силно; и Йосиф оплаква баща си седем дни.
/Библейско общество 2000/
И когато пристигнаха до Атадовото гумно, което е оттатък {Вероятно: на запад от.}* Иордан, там ридаха твърде много и силно; и Иосиф направи за баща си седмодневна жалейка.
/Протестантски 1940/
И дойдоха до Горен-хаатад, при Иордан, и плакаха там с голям и твърде силен плач; и оплаква Иосиф баща си седем дена.
/Православен/
И дойдоха при гумното Атадово, което е оттакът Йордан; и там ридаха с голямо и много силно ридание; и направи Йосиф за баща си плач седем дни.
/Цариградски/
And they came to the threshingfloor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.
/KJV/