за Христос

And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.

Слушай Битие 33:8
Битие 33:8

Препратки:

Други преводи на Битие 33:8:

Тогава Исав каза: За какво ти е цялата тази дружина, която срещнах? А той отговори: За да придобия благоволението на господаря си.
/ББД 2005/
Тогава Исав каза: За какво ти е целият този стан, който срещнах? А той каза: За да намеря благоволението на господаря си.
/Верен 2002/
Тогава Исав каза: За какво ти е цялата тази дружина, която срещнах? А той отговори: За да придобия благоволението на господаря си.
/Библейско общество 2000/
Тогава рече Исав: За какво ти е тая цяла дружина, която срещнах? А той каза: За да придобия благоволението на господаря си.
/Протестантски 1940/
И попита Исав: за какво ти е това множество, което аз срещнах? Отговори Иаков: за да придобие (твоят слуга) благоволение пред очите на господаря си.
/Православен/
И рече: Какъв ти е всичкий този пълк който срещнах? А той рече: За да намеря благодат пред господаря си.
/Цариградски/