за Христос

And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.

Слушай Битие 33:15
Битие 33:15

Препратки:

Други преводи на Битие 33:15:

А Исав каза: Поне да оставя с тебе неколцина от хората, които са с мене. Но той отговори: Няма нужда! Достатъчно ми е да придобия благоволението на господаря си.
/ББД 2005/
А Исав каза: Поне да оставя с теб неколцина от хората, които са с мен. Но той каза: Каква нужда, стига да намеря благоволението на господаря си?
/Верен 2002/
А Исав каза: Поне да оставя с теб неколцина от хората, които са с мен. Но той отговори: Няма нужда! Достатъчно ми е да придобия благоволението на господаря си.
/Библейско общество 2000/
А Исав рече: Поне да оставя с тебе неколцина от хората, които са с мене. Но той каза: Каква нужда? Стига да придобия благоволението на господаря си.
/Протестантски 1940/
Исав рече: ще оставя с тебе неколцина от човеците, които са при мене. Иаков отвърна: та защо? стига ми само да придобия благоволение пред очите на господаря си!
/Православен/
И рече Исав: Да оставя с тебе от людете които са с мене. А той рече: Защо и това? Стига да намеря благодат пред господаря си.
/Цариградски/