за Христос

Така казва Господ:
Както овчарят изтръгва от лъвовите уста
две колена или част от ухо,
така ще изтръгнат израелците,
които в Самария седят в ъгъла на постелка
и на копринени възглавници на легло.

Слушай Амос 3:12
Амос 3:12

Препратки:

Други преводи на Амос 3:12:

Така казва Господ:
Както овчарят изтръгва от лъвовите уста
две колена или част от ухо,
така ще изтръгнат израелтяните,
които в Самария седят в ъгъла на постелка
и на копринени възглавници на легло.
/ББД 2005/
Така казва ГОСПОД: Както овчарят спасява от устата на лъва два крака или парченце от ухо, така ще се спасят израилевите синове, които седят в Самария в ъгъл на креват и на дамаска на легло.
/Верен 2002/
Така казва Господ:
Както овчарят изтръгва из лъвовите уста
Две колена, или част от ухо,
Така ще изтръгнат израилтяните,
Които в Самария седят в ъгъла на постелка
И на копринени възглавници на легло.
/Протестантски 1940/
Тъй казва Господ: както понякога пастирът изтръгва от лъвските уста два пищяла или част от ухо, тъй ще бъдат спасени синовете Израилеви, които седят в Самария в ъгъла на постелката и в Дамаск на легло.
/Православен/
Така говори Господ:
Както пастир изтръгва из устата лъвови
Две голени, или край от ухо,
Така ще се изтръгнат Израилевите синове,
Онез които седят в Самария в ъгъл на одър,
И в Дамаск на постелка.
/Цариградски/
Thus saith the LORD; As the shepherd taketh out of the mouth of the lion two legs, or a piece of an ear; so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria in the corner of a bed, and in Damascus in a couch.
/KJV/