за Христос

И не трябваше да влизаш в портата на народа Ми в деня на бедата им, и не трябваше да гледаш злощастието им в деня на бедата им, и не трябваше да протягаш ръка към имота им в деня на бедата им.

Слушай Авдий 1:13
Авдий 1:13

Препратки:

Други преводи на Авдий 1:13:

Недей влиза в портата на народа Ми
в деня на бедствието им.
Да! Не гледай злорадо злощастието им
в деня на бедствието им.
Не посягай на имота им
в деня на бедствието им.
/ББД 2005/
Не влизай в портата на народа Ми
в деня на бедствието им.
Да! Не гледай злорадо злощастието им
в деня на бедствието им.
Не посягай на имота им
в деня на бедствието им.
/Библейско общество 2000/
Недей влиза в портата на людете Ми
В деня на бедствието им;
Да! не гледай злорадо злощастието им
В деня на бедствието им;
Нито да туриш ръка на имота им
В деня на бедствието им;
/Протестантски 1940/
Не трябваше да влизаш в портите на Моя народ в деня на злочестината му и дори да гледаш злополучието му в деня на неговата гибел, нито да се допираш до имотите му в бедствения му ден,
/Православен/
Не трябваше да влезеш в портата на людете ми
В деня на бедствието им,
Нито да гледаш и ти в злощастието им
В деня на бедствието им,
Нито да туриш ръка върх имота им
В деня на бедствието им.
/Цариградски/
Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity;
/KJV/