за Христос

Господи! чух вест от Тебе и се уплаших, Господи! свърши делото Си сред години, сред години го яви; в гнева спомни Си за милост.

Слушай Авакум 3:2
Авакум 3:2

Препратки:

Други преводи на Авакум 3:2:

Господи, чух вестта за Теб и се уплаших.
Господи, оживявай делото Си сред годините,
сред годините го изявявай.
В гнева Си помни милостта.
/ББД 2005/
ГОСПОДИ, чух вестта за Теб и се убоях. ГОСПОДИ, оживявай делото Си сред годините, сред годините го изявявай. В гнева Си помни милостта.
/Верен 2002/
Господи, чух вестта за Теб и се уплаших.
Господи, оживявай делото Си сред годините,
сред годините го изявявай.
В гнева Си помни милостта.
/Библейско общество 2000/
Господи, чух вестта за Тебе и се убоях.
Господи, оживявай делото Си всред годините,
Всред годините го изявявай.
В гнева Си помни милостта.
/Протестантски 1940/
Господи, чух слуха ти, и се убоях:
Господи, оживявай делото си всред годините;
Всред годините го явявай:
В гнева си помени милост.
/Цариградски/
O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.
/KJV/