за Христос

А като чуха всичките моавци, че царете са дошли да се бият с тях, събраха се всички, които можеха да опасват нож и нагоре, та застанаха на границата.

Слушай 4Царе 3:21
4Царе 3:21

Препратки:

Други преводи на 4Царе 3:21:

А като чуха всички моавци, че царете са дошли да се бият с тях, се събраха всички, които можеха да държат меч и нагоре, и застанаха на границата.
/ББД 2005/
А като всичките моавци чуха, че царете се изкачили да се бият с тях, се събраха - от всеки, който можеше да опасва меч, и нагоре - и застанаха на границата.
/Верен 2002/
А като чуха всички моавци, че царете са дошли да се бият с тях, се събраха всички, които можеха да държат меч и нагоре, и застанаха на границата.
/Библейско общество 2000/
Като чуха моавци, че царете идат да воюват с тях, бидоха събрани всички, които носят пояс и по-стари, и застанаха на границата.
/Православен/
И като чуха всичките Моавци че възлязоха царете за да се бият с тях, събраха се всички които можеха да препасват нож та застанаха на пределите.
/Цариградски/
And when all the Moabites heard that the kings were come up to fight against them, they gathered all that were able to put on armor, and upward, and stood in the border.
/KJV/