за Христос

Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren.

Слушай 4Царе 23:9
4Царе 23:9

Препратки:

Други преводи на 4Царе 23:9:

Но свещениците от високите места не възлизаха да служат при Господния жертвеник в Йерусалим, а ядяха безквасни хлябове между братята си.
/ББД 2005/
Но свещениците от високите места не се изкачваха при #или: не жертваха на# ГОСПОДНИЯ олтар в Ерусалим, а ядяха безквасни хлябове между братята си.
/Верен 2002/
Но свещениците от високите места не възлизаха да служат при Господния жертвеник в Йерусалим, а ядяха безквасни хлябове между братята си.
/Библейско общество 2000/
Но свещениците от високите места не възлизаха да служат при Господния олтар в Ерусалим, но ядяха безквасни хлябове между братята си.
/Протестантски 1940/
Жреците обаче на оброчищата не принасяха жертви върху жертвеника Господен в Иерусалим, а ядяха безквасници заедно с братята си.
/Православен/
А свещениците на високите места не възлязоха при олтаря Господен в Ерусалим, но ядяха безквасни между братята си.
/Цариградски/