за Христос

А свещениците на високите места не възлязоха при олтаря Господен в Ерусалим, но ядяха безквасни между братята си.

Слушай 4Царе 23:9
4Царе 23:9

Препратки:

Други преводи на 4Царе 23:9:

Но свещениците от високите места не възлизаха да служат при Господния жертвеник в Йерусалим, а ядяха безквасни хлябове между братята си.
/ББД 2005/
Но свещениците от високите места не се изкачваха при #или: не жертваха на# ГОСПОДНИЯ олтар в Ерусалим, а ядяха безквасни хлябове между братята си.
/Верен 2002/
Но свещениците от високите места не възлизаха да служат при Господния жертвеник в Йерусалим, а ядяха безквасни хлябове между братята си.
/Библейско общество 2000/
Но свещениците от високите места не възлизаха да служат при Господния олтар в Ерусалим, но ядяха безквасни хлябове между братята си.
/Протестантски 1940/
Жреците обаче на оброчищата не принасяха жертви върху жертвеника Господен в Иерусалим, а ядяха безквасници заедно с братята си.
/Православен/
Nevertheless the priests of the high places came not up to the altar of the LORD in Jerusalem, but they did eat of the unleavened bread among their brethren.
/KJV/