за Христос

В онова време арамейският цар Расин възвърна Елат на Арам и изгони юдеите от Елат, и едомците #др. рък.: арамейците# дойдоха в Елат и живееха там, където са и до днес.

Слушай 4Царе 16:6
4Царе 16:6

Препратки:

Други преводи на 4Царе 16:6:

В онова време сирийският цар Расин възвърна Елат под властта на Сирия и прогони юдеите от Елат; а сирийците дойдоха в Елат и живееха там, където са и до днес.
/ББД 2005/
В онова време сирийският цар Расин възвърна Елат под властта на Сирия и изгони юдеите от Елат; а сирийците дойдоха в Елат и живееха там, където са и до днес.
/Библейско общество 2000/
В онова време сирийският цар Расин възвърна Елат под Сирия, и изпъди юдеите из Елат; а сирийците дойдоха в Елат та живееха там, гдето са и до днес.
/Протестантски 1940/
В онова време сирийският цар Рецин възвърна на Сирия Елат и изгони иудеите от Елат; и идумейци влязоха в Елат, дето живеят и доднес.
/Православен/
В онова време Расин Сирийският цар тури пак Елат под властта на Сирия, и изпъди Юдеите из Елат; и дойдоха Сирийците в Елат та се населиха там дори до този ден.
/Цариградски/
At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day.
/KJV/