за Христос

Защото Господ видя, че притеснението на Израел беше много горчиво, понеже нямаше нито малолетен, нито пълнолетен, който да помогне на Израел.

Слушай 4Царе 14:26
4Царе 14:26

Препратки:

Други преводи на 4Царе 14:26:

Защото ГОСПОД видя, че притеснението на Израил беше много горчиво, че вече нямаше нито роб, нито свободен и нямаше кой да помогне на Израил.
/Верен 2002/
Защото Господ видя, че притеснението на Израел беше много горчиво, понеже нямаше нито малолетен, нито пълнолетен, който да помогне на Израел.
/Библейско общество 2000/
Защото Господ видя, че притеснението на Израиля беше много горчиво, понеже нямаше нито малолетен, нито пълнолетен {Еврейски: Нито затворен, нито свободен.}*, който да помогне на Израиля.
/Протестантски 1940/
защото Господ видя неволята на Израиля, толкова горка, че нямаше ни затворен, ни свободен, който да бъде помощник у Израиля.
/Православен/
Защото видя Господ притеснението на Израиля горко много, че нямаше ни затворен нито оставен, нито имаше кой да помогне на Израиля.
/Цариградски/
For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter: for there was not any shut up, nor any left, nor any helper for Israel.
/KJV/