за Христос

Но Амасия не послуша. И така, Израелевият цар Йоас отиде и се срещнаха един с друг в лице, той и Юдейският цар Амасия, във Ветсемес, който принадлежи на Юдея.

Слушай 4Царе 14:11
4Царе 14:11

Препратки:

Други преводи на 4Царе 14:11:

Но Амасия не послуша. Тогава израилевият цар Йоас се изкачи и се погледнаха един друг в лице, той и юдовият цар Амасия, във Ветсемес, който принадлежи на Юда.
/Верен 2002/
Но Амасия не послуша. И така, Израелският цар Йоас отиде и се срещнаха един с друг в лице, той и Юдейският цар Амасия, във Ветсемес, който принадлежи на Юдея.
/Библейско общество 2000/
Но Амасия не послуша. Прочее, Израилевият цар Иоас отиде, та се погледнаха един други в лице, той и Юдовият цар Амасия, във Ветсемес, който принадлежи на Юда.
/Протестантски 1940/
Ала Амасия не послуша. Тогава Иоас, цар израилски, излезе, и се видяха лице с лице, той и Амасия, цар иудейски, във Ветсамис, що е в Иудея.
/Православен/
Но Амасия не послуша. Премина прочее Иоас Израилевът цар та се видяха лице с лице, той и Амасия Юдинът цар, в Ветсемес, който принадлежи на Юда.
/Цариградски/
But Amaziah would not hear. Therefore Jehoash king of Israel went up; and he and Amaziah king of Judah looked one another in the face at Bethshemesh, which belongeth to Judah.
/KJV/