за Христос

И на утринта излезе та застана и рече на всичките люде: Вие сте праведни: ето аз направих съзаклятие против господаря си та го умъртвих; но кой порази всички тези?

Слушай 4Царе 10:9
4Царе 10:9

Препратки:

Други преводи на 4Царе 10:9:

На сутринта той излезе, застана пред целия народ и каза: Вие сте праведни; ето, аз направих заговор против господаря си и го убих; но кой изби всички тях?
/ББД 2005/
И на сутринта излезе и застана и каза на целия народ: Вие сте праведни! Ето, аз направих заговор против господаря си и го убих, но кой изби всички тези?
/Верен 2002/
На сутринта той излезе, застана пред целия народ и каза: Вие сте праведни; ето, аз направих заговор против господаря си и го убих; но кой изби всички тях?
/Библейско общество 2000/
И на сутринта излезе та застана и рече на всичките люде: Вие сте праведни; ето, аз направих заговор против господаря си и го убих; но кой изби всички тези?
/Протестантски 1940/
На сутринта той излезе, застана и каза на целия народ: вие сте виновни. Ето, аз въстанах против господаря си и го убих, а тия всичките кой ги уби?
/Православен/
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these?
/KJV/