за Христос

от техните потомци, останали след тях в земята, които израелтяните не можаха да изтребят, от тях Соломон събра набор за задължителни работници, каквито са и до днес.

Слушай 3Царе 9:21
3Царе 9:21

Препратки:

Други преводи на 3Царе 9:21:

синовете им, които бяха останали след тях в земята, над които израилевите синове не бяха могли да изпълнят проклятието, тях Соломон направи принудителни работници, както е и до днес.
/Верен 2002/
от техните потомци, останали след тях в земята, които израелците не можаха да изтребят, от тях Соломон събра набор за задължителни работници, каквито са и до днес.
/Библейско общество 2000/
от техните потомци, останали подир тях в земята, които израилтяните не можаха да изтребят, от тях Соломон събра набор за задължителни работници, каквито са и до днес.
/Протестантски 1940/
децата им, останали след тях на земята, които Израилевите синове не можаха да изтребят, - Соломон направи поданни работници, каквито са доднес;
/Православен/
чадата на онези които останаха в земята и които Израилевите синове не могоха да изтребят, тях Соломон направи раби подданни дори до този ден.
/Цариградски/
Their children that were left after them in the land, whom the children of Israel also were not able utterly to destroy, upon those did Solomon levy a tribute of bondservice unto this day.
/KJV/