за Христос

And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.

Слушай 3Царе 6:18
3Царе 6:18

Препратки:

Други преводи на 3Царе 6:18:

По кедровите дървета вътре в дома бяха издълбани пъпки и цъфнали цветове. Всичко беше от кедър. Камък не се виждаше.
/ББД 2005/
А кедровото дърво отвътре на дома беше покрито с дърворезба от цветни пъпки и цъфнали цветя; всичко беше от кедрово дърво, камък не се виждаше.
/Верен 2002/
По кедровите дървета, вътре в дома, бяха издълбани пъпки и цъфнали цветове. Всичко беше от кедър. Камък не се виждаше.
/Библейско общество 2000/
И по кедровите дървета, извътре дома, бяха изрязани пъпки и цъфнали цветове; всичко бе кедрово; камък не се виждаше.
/Протестантски 1940/
По кедъра отвътре на храма имаше резби, подобни на краставички и разпукващи се цветове; всичко беше покрито с кедър, камък се не виждаше.
/Православен/
И кедровите дърва на дома извътре бяха ваяни с пъпки и с развити цветове: всичко бе кедрово: не се виждаше камик.
/Цариградски/