за Христос

И така, Витсавее влезе при цар Соломон да му говори за Адония. Царят стана да я посрещне и й се поклони; после, като седна на престола си, каза да положат престол и за царската майка; и тя седна отдясно му.

Слушай 3Царе 2:19
3Царе 2:19

Препратки:

Други преводи на 3Царе 2:19:

И Витсавее влезе при цар Соломон да му говори за Адония. А царят стана да я посрещне и й се поклони; после седна на престола си и накара да се постави престол за царската майка и тя седна от дясната му страна.
/Верен 2002/
И така, Витсавее влезе при цар Соломон да му говори за Адония. Царят стана да я посрещне и й се поклони; после, като седна на престола си, каза да положат престол и за царската майка; и тя седна отдясно му.
/Библейско общество 2000/
И така, Витсавее влезе при цар Соломона да му говори за Адония. И царят стана да я посрещне, и поклони й се; сетне, като седна на престола си, каза да положат престол и за царевата майка; и тя седна отдясно му.
/Протестантски 1940/
И Вирсавия влезе при цар Соломона да му говори за Адония. Царят стана пред нея, поклони й се и седна на престола си. Поставиха престол и за царевата майка, и тя седна нему отдясно
/Православен/
И влезе Витсавее при цар Соломона за да му говори за Адония. И стана царят да я посрещне, и поклони й се; сетне седна на престола си, положи и престол за царската майка, която седна отдясно му.
/Цариградски/
Bathsheba therefore went unto king Solomon, to speak unto him for Adonijah. And the king rose up to meet her, and bowed himself unto her, and sat down on his throne, and caused a seat to be set for the king's mother; and she sat on his right hand.
/KJV/