за Христос

затова Аз ще напратя бедствия върху Иеровоамовия дом и ще изтребя у Иеровоама дори и което мочи до стена, що е затворено и изоставено у Израиля, и ще измета Иеровоамовия дом досущ, както смет измитат;

Слушай 3Царе 14:10
3Царе 14:10

Препратки:

Други преводи на 3Царе 14:10:

Затова ще докарам зло на Еровоамовия дом и ще изтребя от Еровоамовия род всеки от мъжки пол - както малолетния, така и пълнолетния в Израел, и ще измета Еровоамовия дом, както някой измита тор, докато не остане нищо.
/ББД 2005/
затова ето, Аз ще докарам зло на Еровоамовия дом, и ще отсека от Еровоам всеки от мъжки пол, и роба, и свободния в Израил, и ще измета след Еровоамовия дом, както се измита тор, докато не остане нищо.
/Верен 2002/
Затова ще докарам зло на Еровоамовия дом и ще изтребя от Еровоамовия род всеки от мъжки пол - както малолетния, така и пълнолетния в Израел, и ще измета Еровоамовия дом, както някой измита тор, докато не остане нищо.
/Библейско общество 2000/
затова, ето, ще докарам зло на Еровоамовия дом, и ще изтребя от Еровоамовия род всеки от мъжки пол, както малолетния, така пълнолетния {Еврейски: Затворения така и свободния.}* в Израиля, и ще измета Еровоамовия дом, както някой измита тора, догде не остане нищо.
/Протестантски 1940/
заради това, ето, ще докарам зло на Иеровоамовия дом, и ще изтребя от Иеровоамовите всичко до крак, затворения и оставения в Израил, и ще помета вслед Иеровоамовия дом както помита някой гноя доде не остане.
/Цариградски/
Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
/KJV/