за Христос

Then Pharaoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? And he answered, Nothing: howbeit let me go in any wise.

Слушай 3Царе 11:22
3Царе 11:22

Препратки:

Други преводи на 3Царе 11:22:

А фараонът му отговори: От какво си лишен при мене, че искаш да отидеш в страната си? Адад отвърна: От нищо; въпреки това ме пусни.
/ББД 2005/
Тогава фараонът му каза: Но какво ти липсваше при мен, че сега искаш да отидеш в земята си? И той отговори: Нищо, но моля те, пусни ме!
/Верен 2002/
А Фараон му отговори: От какво си лишен при мен, че искаш да отидеш в страната си? Адад отвърна: От нищо; въпреки това ме пусни.
/Библейско общество 2000/
А Фараон му каза: Ами от що си лишен при мене та искаш да отидеш в страната си? И отговори: От нищо; но както и да е, отпусни ме.
/Протестантски 1940/
Фараонът му каза: нима се нуждаеш от нещо при мене, та искаш да идеш в земята си? Той отговори: не, но пусни ме. (И Адер се върна в земята си.)
/Православен/
И рече му Фараон: Но от що си лишен при мене та искаш да отидеш в земята си? И отговори: Нищо; но отпусни ме, моля.
/Цариградски/