за Христос

And he made three hundred shields of beaten gold; three pound of gold went to one shield: and the king put them in the house of the forest of Lebanon.

Слушай 3Царе 10:17
3Царе 10:17

Препратки:

Други преводи на 3Царе 10:17:

и триста по-малки щита от ковано злато - три фунта злато бяха похарчени за всеки по-малък щит. И царят ги постави в къщата от ливанско дърво.
/ББД 2005/
и триста щитчета от ковано злато - с три мнаси злато се покриваше всяко щитче. И царят ги постави в къщата "Ливанска гора".
/Верен 2002/
и триста по-малки щита от ковано злато - три фунта злато бяха изразходени за всеки по-малък щит. И царят ги постави в къщата от ливанско дърво.
/Библейско общество 2000/
и триста щитчета от ковано злато; три фунта злато се иждиви за всяко щитче; и царят ги положи в къщата Ливански лес.
/Протестантски 1940/
и триста по-малки щита от ковано злато, - по три мини злато отиде за всеки щит; и царят ги постави в дома от ливанско дърво.
/Православен/
и триста щитчета от ковано злато: три литри злато се иждивяваха за всяко щитче; и тури ги царят в дома на Ливанската дъбрава.
/Цариградски/