за Христос

Но на тебе, господарю мой царю, на тебе гледат очите на всичкия Израил да им известиш кой ще седне на престола на господаря ми царя след него.

Слушай 3Царе 1:20
3Царе 1:20

Препратки:

Други преводи на 3Царе 1:20:

Но към тебе, господарю мой, царю, към тебе са обърнати очите на целия Израел, за да им известиш кой ще седне на престола на господаря ми, царя, след него.
/ББД 2005/
А ти, господарю мой, царю - към теб са насочени очите на целия Израил, за да им кажеш кой ще седи на престола на господаря ми, царя, след него.
/Верен 2002/
Но към теб, господарю мой, царю, към теб са обърнати очите на целия Израел, за да им известиш кой ще седне на престола на господаря ми, царя, след него.
/Библейско общество 2000/
Но към тебе, господарю мой царю, към тебе са обърнати очите на целия Израил, за да им известиш кой ще седне на престола на господаря ми царя подир него.
/Протестантски 1940/
Но цар си ти, господарю мой, и към тебе са обърнати очите на всички израилтяни, за да им обявиш, кой ще седне на престола на моя цар-господар след него.
/Православен/
And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
/KJV/