за Христос

Но към тебе, господарю мой, царю, към тебе са обърнати очите на целия Израел, за да им известиш кой ще седне на престола на господаря ми, царя, след него.

Слушай 3Царе 1:20
3Царе 1:20

Препратки:

Други преводи на 3Царе 1:20:

А ти, господарю мой, царю - към теб са насочени очите на целия Израил, за да им кажеш кой ще седи на престола на господаря ми, царя, след него.
/Верен 2002/
Но към теб, господарю мой, царю, към теб са обърнати очите на целия Израел, за да им известиш кой ще седне на престола на господаря ми, царя, след него.
/Библейско общество 2000/
Но към тебе, господарю мой царю, към тебе са обърнати очите на целия Израил, за да им известиш кой ще седне на престола на господаря ми царя подир него.
/Протестантски 1940/
Но цар си ти, господарю мой, и към тебе са обърнати очите на всички израилтяни, за да им обявиш, кой ще седне на престола на моя цар-господар след него.
/Православен/
Но на тебе, господарю мой царю, на тебе гледат очите на всичкия Израил да им известиш кой ще седне на престола на господаря ми царя след него.
/Цариградски/
And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel are upon thee, that thou shouldest tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him.
/KJV/