за Христос

Давид му отне хиляда колесници и седемстотин конници {В оригинала тука: 1700 конници; а в Лет. 18:4: 1000 колесници и 7000 конници.}* и двадесет хиляди пешаци; и Давид пресече жилите на всичките колеснични коне, запази от тях само за сто колесници.

Слушай 2Царе 8:4
2Царе 8:4

Препратки:

Други преводи на 2Царе 8:4:

Давид му отне хиляда колесници, седемстотин конници и двадесет хиляди пешаци. И Давид пресече жилите на всички коне, впрегнати в колесниците. Запази от тях достатъчно само за сто колесници.
/ББД 2005/
И Давид плени от него хиляда и седемстотин конници и двадесет хиляди пешаци. И Давид преряза сухожилията на всичките коне от колесниците, но запази от тях за сто колесници.
/Верен 2002/
Давид му отне хиляда колесници, седемстотин конници и двадесет хиляди пешаци. И Давид пресече жилите на всички коне, впрегнати в колесниците. Запази от тях достатъчно само за сто колесници.
/Библейско общество 2000/
и взе Давид от него хиляда и седемстотин конници и двайсет хиляди пешаци; и преряза Давид жилите на всички колеснични коне, като (си) остави от тях за сто колесници.
/Православен/
И взе Давид от него тисяща и седемстотин конници и двадесет пешци; и пресече Давид жилите на всичките коне на колесниците, и упази от тях сто коне.
/Цариградски/
And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots.
/KJV/