за Христос

И по-рано, още докато Саул царуваше над нас, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израел. На тебе Господ каза: Ти ще пасеш народа Ми Израел и ти ще бъдеш вожд над Израел.

Слушай 2Царе 5:2
2Царе 5:2

Препратки:

Други преводи на 2Царе 5:2:

Още преди, когато Саул беше цар над нас, ти беше този, който извеждаше и въвеждаше Израил. И на теб каза ГОСПОД: Ти ще пасеш народа Ми Израил и ти ще бъдеш княз над Израил.
/Верен 2002/
И по-рано, още докато Саул царуваше над нас, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израел. На теб Господ каза: Ти ще пасеш народа Ми Израел и ти ще бъдеш вожд над Израел.
/Библейско общество 2000/
И по-напред, още докато Саул царуваше над нас, ти беше, който извеждаше и въвеждаше Израиля; и на тебе рече Господ: Ти ще пасеш людете Ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над Израиля.
/Протестантски 1940/
още вчера и завчера, докле Саул царуваше над нас, ти извеждаше и въвеждаше Израиля; и Господ ти каза: ти ще пасеш Моя народ Израиля, и ти ще бъдеш вожд на Израиля.
/Православен/
И по-напред още, когато Саул царуваше над нас, ти беше който извождаше и въвождаше Израиля; и на тебе рече Господ: Ти ще упасеш людете ми Израиля, и ти ще бъдеш вожд над Израиля.
/Цариградски/
Also in time past, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.
/KJV/