за Христос

And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother.

Слушай 2Царе 2:27
2Царе 2:27

Препратки:

Други преводи на 2Царе 2:27:

А Йоав отговори: Заклевам се в живота на Бога, че ако ти не беше предложил да се поборят момците, тогава още призори народът щеше да се оттегли от преследването на братята си.
/ББД 2005/
И Йоав каза: Жив е Бог - ако не беше говорил, народът със сигурност щеше още сутринта да си отиде, всеки от преследването на брат си!
/Верен 2002/
А Йоав отговори: Заклевам се в живота на Бога, че ако ти не беше предложил да се поборят момците, тогава още призори народът щеше да се оттегли от преследването на братята си.
/Библейско общество 2000/
И рече Иоав: заклевам се в живота на Бога, че ако не беше говорил ти да поиграят момците, тогава още в зори людете непременно щяха да се оттеглят всеки от преследването на брата си.
/Протестантски 1940/
И Иоав рече: жив Бог! ако ти не бе говорил инак, още тая заран людете щяха да престанат да гонят братята си.
/Православен/
И рече Иоав: Жив Бог, ако не би говорил ти, непременно тогаз людете щяха да възлязат в зори, всеки от гонението на брата си.
/Цариградски/