за Христос

гоненията, страданията, които ми станаха в Антиохия, в Икония, в Листра, какви гонения претърпех; и от всичките ме избави Господ.

Слушай 2Тимотей 3:11
2Тимотей 3:11

Препратки:

Други преводи на 2Тимотей 3:11:

гоненията, страданията; какви неща ме сполетяха в Антиохия, в Икония, в Листра; какви гонения издържах; и от всички тях ме избави Господ.
/ББД 2005/
преследванията и страданията ми. Знаеш какво ми се случи в Антиохия, Икония и Листра и какви преследвания изтърпях! Но Господ ме избави от всички тях.
/Съвременен превод 2004/
гоненията, страданията, които ме сполетяха в Антиохия, в Икония, в Листра. Какви гонения издържах, и от всички тях ме избави Господ!
/Верен 2002/
гоненията, страданията; какви неща ме сполетяха в Антиохия, в Икония, в Листра; какви гонения издържах; и от всички тях ме избави Господ.
/Библейско общество 2000/
гоненията, страданията; какви неща ме сполетяха в Антиохия, в Икония, в Листра; какви гонения издържах; и от всички тях ме избави Господ.
/Протестантски 1940/
моите гонения и страдания, що ме сполетяха в Антиохия, Икония, Листра, каквито гонения претърпях; и от всичко ме избави Господ.
/Православен/
Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.
/KJV/
Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,
/KJV/