за Христос

Никой, който служи като войник, не се заплита в житейски работи, за да угоди на този, който го е записал за войник.

Слушай 2Тимотей 2:4
2Тимотей 2:4

Препратки:

Други преводи на 2Тимотей 2:4:

Никой, който служи като войник, не се заплита в житейски работи, за да угоди на този, който го е записал за войник.
/ББД 2005/
Нито един войник не се заплита в житейски дела, защото се старае да се хареса на този, който го е наел.
/Съвременен превод 2004/
Никой, който служи като войник, не се заплита в житейски работи, за да угоди на този, който го е записал за войник.
/Библейско общество 2000/
Никой, служещ като войник, не се вплита в житейски работи, за да угоди на този, който го е записал за войник.
/Протестантски 1940/
Никой воин се не заплита в житейски работи; и това прави, за да угоди на военачалника.
/Православен/
Никой воин се не вплита в житейски работи, за да угоди на тогози който го е взел за воин.
/Цариградски/
No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
/KJV/
For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment;
/KJV/