за Христос

За това, всичко претърпевам заради избраните, за да получат и те спасението което е в Христа Исуса с вечна слава.

Слушай 2Тимотей 2:10
2Тимотей 2:10

Препратки:

Други преводи на 2Тимотей 2:10:

Затова аз всичко издържам заради избраните, за да получат и те спасението, което е в Христос Исус, заедно с вечна слава.
/ББД 2005/
Ето защо понасям всичко заради Божиите избраници, за да получат и те спасението, което е в Христос Исус, заедно с вечна слава.
/Съвременен превод 2004/
Затова аз всичко издържам заради избраните - за да получат и те спасението, което е в Христос Иисус, с вечна слава.
/Верен 2002/
Затова аз всичко издържам заради избраните, за да получат и те спасението, което е в Христос Исус, заедно с вечна слава.
/Библейско общество 2000/
Затова аз всичко издържам заради избраните, за да получат и те спасението, което е в Христа Исуса, заедно с вечна слава.
/Протестантски 1940/
Поради това всичко търпя заради избраните, та и те да получат спасение в Христа Иисуса с вечна слава.
/Православен/
Therefore I endure all things for the elect's sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
/KJV/
But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities.
/KJV/